Market Strategy/Global Window 썸네일형 리스트형 [The Economist] 아시아 경제 랭킹 - 등 짚고 넘기 놀이(A game of leapfrog) Asian economic rankings A game of leapfrog South Korea may soon be richer than Japan Apr 28th 2012 | from the print edition THE Tokyo Sky Tree, a broadcasting and observation tower that will officially open on May 22nd, is 634 metres high (2,080 feet), making it the tallest building in Asia. Is this Japan's last bid to stay on top? For years, Japan was Asia's richest and most powerful economy. I.. 더보기 [The Economist] 국제 무기거래 국가들 (Big Guns) GLOBAL transfers of large conventional weapons such as tanks and planes were 24% higher in 2007-2011 than in 2002-2006, according to new data from the Stockholm International Peace Research Institute. 스톡홀름국제평화연구소의 자료에 따르면, 전차나 비행기 같은 대형 재래식 무기의 국제적 거래는 2002-2006에 비해 2007-2011에 24% 증가했다. Deliveries to South-East Asia rose particularly steeply, jumping by 185% as tensions mounted over territorial .. 더보기 [The Economist] 세계 GDP(World GDP) Focus World GDP Mar 20th 2012, 19:31 by The Economist online THE world's economic growth continued to slow in the final quarter of 2011, according to The Economist's measure of global GDP, based on 52 countries. 52개국을 대상으로 한 이코노미스트志의 세계 GDP 예상치에 따르면, 세계 경제 성장 둔화는 2011년 마지막 분기에도 이어졌다. Year-on-year growth fell by just under one percentage point to 2.5%. 연간 성장률은 1%p이상 내려 2.5%를 기록했다. Developed count.. 더보기 [The Economist] 경제지표 예측치 리뷰(Review of our poll of forecasters) Focus Review of our poll of forecasters Mar 13th 2012, 18:31 by The Economist online TWO years ago economists thought Germany's economy would grow by 1.5% in 2011. 2년전 경제전문가들은 2011년 독일 경제가 1.5% 성장할 것으로 생각했다. They underestimated the country's output by as many percentage points; 그들은 독일의 생산능력(생산량)을 과소평가함으로써 꽤 낮은 %P를 제시했었다. GDP grew by 3% according to the Bundesbank, Germany's central bank. 독일 중앙은행.. 더보기 [The Economist] 세계 주요국 GDP 전망(GDP forecasts) Focus GDP forecasts Mar 8th 2012, 20:24 by The Economist online OUR forecasters are predicting a difficult 2012 for many countries, but a return to form for some in 2013. 전문가들은 2012년에 많은 국가들이 어려움을 겪겠지만, 2013년에는 다소 회복하는 모습을 보일 것으로 전망하고 있다. In Europe, a number of economies are expected to shrink this year, with Italy and Spain doing worst among those we track. 유럽 다수 국가들의 경제가 위축될 것이고, 특히 이탈리아와 스페인의.. 더보기 [Economist] The Korea discount 한국 증시 저평가의 이유 The Korea discount Minority report Corporate governance explains South Korea's low stockmarket ratings Feb 11th 2012 | SEOUL | from the print edition IT IS sometimes asserted that low South Korean equity valuations stem from the threat of instability in North Korea. That explanation looked a lot less convincing after the death of Kim Jong Il in December, when the KOSPI 200 index of leading share.. 더보기 2012년 FOMC 일정 ㅇ 2012년 FOMC 일정 January 24-25 (화~수요일) March 13 (화요일) April 24-25 (화~수요일) June 19-20 (화~수요일) July 31 (화요일) September 12 (수요일) October 23-24 (화~수요일) December 11 (화요일) *하루 회의는 당일 뉴욕시간 오후 2시 15분 결과 발표 *이틀 회의는 둘째날 뉴욕시간 오후 2시 15분 결과 발표 2013년 첫 FOMC 일정 January 29-30 (화~수요일) ㅇ 2012년과 2013년 FOMC 투표권 VOTING MEMBERS: 2012 Federal Reserve Bank of New York President William Dudley Federal Reserve Bank of Cle.. 더보기 [CNBC/CSM] 김정일 사망: 미 국방부는 최악의 시나리오를 생각 Kim Jong-il Dead: Pentagon Mulls Worst-Case Scenario Christian Science Monitor | 19 Dec 2011 | 05:13 PM ET While the Pentagon is always planning for contingencies, it was particularly prescient in its choice of war games the week before North Korean dictator Kim Jong-il's death. 국방부(美)가 항상 우발상황에 대비한 계획을 세워둔다고는 하지만, 북한의 독재자 김정일의 죽음을 한 주 앞두고 실시한 워게임은 특히나 선견지명을 보여줬다. As one of its three possible do.. 더보기 [CNBC] 중국 경착륙 가능성. 그 충격은 "파괴적일 것" - Marc Faber(2011.12.6) China Hard Landing Possible; Impact ‘Devastating’: Faber Posted By: Deepanshu Bagchee | Supervising Digital Editor, CNBC Asia CNBC.com | 02 Dec 2011 | 02:14 AM ET A hard landing for China will have a major negative impact on global commodities and risk currencies, says Marc Faber, the editor of The Gloom, Boom & Doom report, who adds that he is more worried about a Chinese economic downturn t.. 더보기 [CNBC] 일주일 미리보기: 시장은 유럽을 지켜볼 것(2011.12.5) Week Ahead: Market Will Be Watching Europe Posted By: Patti Domm | CNBC Executive News Editor CNBC.com | 02 Dec 2011 | 09:07 PM ET Markets enter the week ahead slightly more optimistic that European leaders will finally show the resolve to address their sovereign debt crisis. That doesn't mean a major solution will be announced, but analysts are more hopeful that the European Union's leaders two.. 더보기 [Bloomberg] 11월 美 서비스업에 가속도가 붙을 듯(2011.12.5) U.S. Services Probably Accelerated in Nov. 11월 美 서비스업에 가속도가 붙을 듯 By Bob Willis - Dec 4, 2011 Service industries in the U.S. probably expanded in November at the fastest pace in six months, a sign the economy is accelerating in the final months of 2011, economists said before a report tomorrow. 11월 미국 서비스 업종은 지난 6개월래 가장 빠른 확장세를 보일 것으로 전망되고, 이는 곧 12월 경제회복에 가속도가 붙는 신호라고 ISM비제조업(서비스업)지수 발표 하루 앞두고 전문.. 더보기 [CNBC] 중앙은행들의 통화스왑체결의 의미(2011.12.1) Central Banks to the Rescue? What Today's Action Means CNBC.com | 30 Nov 2011 | 11:42 AM ET The attempt by major central banks to ease strains on Europe's credit markets certainly cheered financial markets on Wednesday, but what does the coordinated action actually do? 주요 중앙은행들의 유럽 신용시장에 대한 압박을 경감시키기 위한 조치는 확실하게 수요일(미국시간) 금융시장을 환호하게 만들었다. 하지만 그러한 공동조치(달러 저금리 스왑체결로 유동성 공급)가 실제로 어떤 효과를 가져올까? In es.. 더보기 [CNBC] ECB가 당장 나서지 않으면 게임 오버!(2011.11.30) ECB Must Act or It Is 'Game Over': Economist ECB가 당장 나서지 않으면 게임 오버! Posted By: Patrick Allen | CNBC EMEA Head of News CNBC.com | 29 Nov 2011 | 04:04 AM ET The European Central Bank must act sooner rather than later in order to avoid a grave outcome for the euro area and possibly the euro itself, according to Credit Suisse Economist Yiagos Alexopoulos. 유로존과 유로화에 대한 심각한 결과를 피하기 위해서는 더 늦기 전에 유럽중앙은행.. 더보기 [CNBC] 유럽의 세가지 선택(2011.11.25) Europe Has Three Choices, Including Collapse: El-Erian 유럽의 세가지 선택 CNBC.com | 29 Nov 2011 | 11:44 AM ET Investors need to prepare for three possible outcomes to the European debt crisis, including the worst-case scenario in which the monetary union is left in tatters, Pimco's Mohamed El-Erian told CNBC. 투자자들은 유럽 재정위기의 결과로 나타날 수 있는 세가지 경우의 수에 대비해야 하며, 그 중의 최악의 경우는 유로존이 해체되는 것이라고 Pimco의 모하메드 엘에리안은 .. 더보기 [CNBC] S&P, 몇몇 대형은행들의 신용등급 하향!(2011.11.30) S&P Cuts Credit Ratings on Several Large Banks Standard & Poor's cut its credit ratings on several large US and European banks Tuesday as part of a sweeping overhaul of its ratings criteria. S&P가 등급 평가 기준을 재정비 하면서 몇몇 미국/유럽 대형은행들의 신용등급을 하향했다. JPMorgan Chase, Bank of America,Citigroup, Goldman Sachs, Morgan Stanley,Wells Fargo, Barclays, HSBC Holdings and UBS all had their ratings reduced by one n.. 더보기 [Reuters] S&P 프랑스 신용등급 전망 '부정적'으로 내릴 듯(2011.11.29) S&P may cut France rating outlook to negative: report S&P, 프랑스 신용등급 전망 '부정적'으로 내릴 듯 Mon Nov 28, 2011 8:41pm EST (Reuters) - Credit rating agency Standard & Poor's could change the outlook for France's triple-A rating to negative within the next 10 days, a French newspaper reported on Monday, citing several sources. Such a move would signal a possible downgrade. "It could happen within a week, pe.. 더보기 [Reuters] IMF의 이탈리아 구제금융 준비 소식은 사실인가?(2011.11.28) 아래는 로이터 뉴스입니다. Rough하게 번역했습니다. http://www.reuters.com/article/2011/11/28/imf-idUSL4E7MS1BN20111128 IMF says no discussions with Italy on financing plan IMF는 구제금융안에 대해 伊와 논의하지 않았다고... 1:23am EST HONG KONG, Nov 28 (Reuters) - The International Monetary Fund said on Monday it is not in discussions with Italian authorities on a financing plan, pouring cold water on speculation that it was preparing.. 더보기 [Bloomberg] 피치, 포르투갈 신용등급 정크수준으로 하향(2011.11.24) Print Back to story Portugal’s Credit Rating Cut to Junk by Fitch By Joao Lima - Nov 24, 2011 Portugal’s credit rating was cut to below investment grade by Fitch Ratings due to the country’s rising debt level and weakening economy. 국제신평사 피치는 국가부채증가와 경제상황 악화를 이유로 포르투갈의 신용등급을 투자부적격 등급까지 하향 조정했다. The long-term rating was lowered one level to BB+ from BBB- with a negative outlook, Fitch said today i.. 더보기 이전 1 2 3 다음